- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英汉双语诗歌赏析:总有另一片天 There is another sky,! L2 H( c: z; z
Ever serene and fair,
2 k3 g& l$ H8 _ And there is another sunshine,
" g& T7 }* Z% z4 Z Though it be darkness there;
2 c3 A2 B }7 e# v% b8 J5 V) c Never mind faded forests, Austin,5 V+ ~3 o1 B' W% {- J
Never mind silent fields -+ I, d! ~+ W5 r4 c
Here is a little forest,; ]. A8 B7 j& A0 Z0 V6 _2 U
Whose leaf is ever green;+ Z1 l1 [! ~' l$ _2 t
Here is a brighter garden,
* ^, k* T- A/ n5 k- k Where not a frost has been;
3 Z4 ` U* x' r& |+ _+ U In its unfading flowers
! e; h* o: Q7 Z4 { [7 j9 z I hear the bright bee hum:
+ u. E4 d. l1 A; e# f: `! u Prithee, my brother,
" G) m2 u9 h1 ~; P Into my garden come!2 y9 ~ ]5 u9 X" B/ R
+ k: t, y% e5 Q! |" k 总有另一片天
4 q# a5 y) b: t5 j- ~ 晴空长宁如洗
0 y8 e3 F7 z7 a* m+ B/ C, c' Y 艳阳如约而至
5 U, Y! l9 G! E; o 划开彼处幽暗
' } M% m+ U3 L 不必在枯萎的丛林的徜徉,Austin
+ S, m, v6 Q8 c6 U' W# Q$ E 切勿回望沉寂的原野
6 n3 z8 O+ O' N) l0 K 此处自有从林一簇
. @, _; K7 S" C" P, ]( @! |* O# ^ 绿叶常开不落
* B+ z+ x8 p: C- D" U/ V 此处别有明净嘉园
, E, s. H3 z& W% R! Q 寒雾四时无侵6 T5 ~2 F0 R, ~9 Y" |( _
在永不凋零的花间
# g' i/ Z; l1 R5 h 我听见蜜蜂在欢欣呤唱
# a) h; O3 C; `5 Z' K9 Y: c 请你,我的兄弟
1 L0 b0 K& d( m. R- s+ [ 请来我的花园畅游/ l7 X2 p! i! V8 w& g7 A: d
|
|