- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:海关申报
& o. P: ]5 h& r Z5 }+ Y
& b) H' s, @- C! w5 S2 \ M
3 _4 b+ t9 S6 [( k3 i0 o( k$ [ 1.英语词汇:
/ S5 D) T3 Y4 ^8 I2 R 1.spirits n.烈酒(精)
' w) X( ~6 N, W, N* s! H1 F: N4 F Have you any spirits or tobacco?
2 _4 T5 D, q' t# }# `: p9 G' M 您带酒和香烟吗?
+ W- H4 V1 m% u/ ]0 O 2.confiscate v.没收,交公
$ _/ r4 T# b1 ?1 a/ R6 m* t# @% U: q l'm sorry, but I have to confiscate these medicines.* v" ]2 F1 o. m
很抱歉,我不得不没收这些药。% E# h. L" u( d4 }0 {4 Q
3.customs n.关税;海关
7 C& Z4 t; U j# k0 g7 } Do they have any restrictions on the articles we're carrying at the customs?
# J- H" f6 j* v+ V5 _# ?- { [ 海关对个人所带的物品有限制吗?0 s3 v' N9 ~5 ]$ @9 T7 x# ]
4.contraband n.违禁品;走私品7 C5 }6 s: i& u% v$ `1 t4 ^: I$ U
They'II check to see if you're carrying any contraband.
/ H$ X: t- o, _+ ^" \* l 他们要检查你有没有带违禁品。
7 ]6 F# A6 ]+ B" V: ^! w 5.passport n.护照
: v8 ~; m! j1 x+ Y0 t/ d5 v y The visa is placed on your passport and tlhey'II check both of them.
# B, ^) i) F* F 签证就在护照上,两者一起检查。" M- J v* Q1 G! G8 \7 @0 d- h
6.dutiable adj.应纳关税的) K2 k) j. k% c3 D3 C4 B( z* A
Your personal belongings ara not dutiable.) a+ n' U% W) o# \* K
个人物品不用纳税。& t4 Q/ j9 N( B& S, @) o6 q+ g
7.declare v.宣告;申报;声明" H8 W/ z( M+ C
Do you have anVthing to decla re?
8 K: x7 C. b) o z 你有什么东西要申报吗?3 Q7 r: q8 B8 ~" N. x8 ^
同义词:announce
: Q3 o5 h. E7 Z- f9 z7 I6 O 8.form n.表格
2 s1 n" f- X6 [' b4 _! J Let me see your Customs Declaration Form,please.
$ Z- R% ?/ J2 P/ p% {7 G2 g# v4 x' E 请让我看一下您的海关申报单好吗?
2 E4 i2 k9 d5 R4 n7 c9 g2 _5 u) P# P 同义词:table
( z1 e: G1 L8 x/ Y 9.baggage n.行李
' B r: G U( K! b7 v1 z/ ^- `- ^ How many pieces of baggage you have?/ k, v( e6 |! U) D! q: R
你带了几件行李?: |# f/ |2 C9 W6 Z% Y
同义词:luggage5 I [6 ?% C7 k) j4 g% b
10.liable adj.有责任的. J- P# U) W- P: s$ u; r. j6 ~
What articles are liable to duty?$ S; y" o8 h: W8 d
什么东西需要纳税?; z1 n: c; `# v9 s$ g$ y
同义词:responsible+ q p; h1 S! K- Z7 Q
2.英语短语& s1 M+ b, V8 T0 B4 N& g
1.the quarantine office 检疫站
( w; m9 f2 q2 L% t2 V% U* C 2.vaccination certificate 预防接种证明
( v# z6 Q6 ]. { 3.no longer 不再
" A2 J3 u1 S* f8 q, L 4.according to 根据,依照。. ] U$ d3 f' X
5.quarantine regulations疫检
9 K# W% i B' Q& A! ] 6.havea?medical examination 体格检查 j/ [5 H+ O" \! A7 _0 V$ d7 Q
7.registrationform 登记表" r/ P& L9 ^; y* O! _
8.the.record of surveillance. 监视记录; V+ H# f I3 R0 e. ]
9.send back 送回$ e9 k' c/ [' N* i$ b
10.entry visa 入境签证
1 t7 H$ L9 _ V$ C9 V! Z 11.apply for a'visa 申请签证
8 \0 A9 K0 F+ R" q0 X' Q 12.be valid'for three months 有效期三个月
( J9 ^; G9 e4 |6 @# |: V4 E$ u 13.duty-free articles免税物品$ q; N5 C) `, |5 L/ ]& s& H
14.dutiable articles应上税物品: I" f* Z: r) X1 ]
15.personal belon.gings个人用品2 Q* Q" |% D: s0 w& C+ i$ o+ j
16.odds and ends 零碎东西5 \. I: U* a2 F
17.declare som'ething申报. M2 f: X7 k" v& f2 [0 }& ^9 _" m
18.qu arantine inspection检疫% ?8 s; L% `( k f* j( l
19.video-camera 摄像机
& h4 w& A- `0 @6 s/ R 20.0vereiaborate-procedure 繁琐的手续5 _: h0 Q, X: f. H( s7 @: D
3.英语情景对话:
% `2 J$ x3 d5 k9 e2 o' a 情景对话1$ {. y' o, z% [: g5 [9 e5 G
Stuff: Your passport bcket and dtsambarkation czird, please.
" {( C, P: G: r/ b, z, ]+ m1 x 工作人员:请出示您的护照、机票及入境登记表。
% X& N1 |' G+ `: N* H) j1 S7 z Ross:Here yau are.9 M1 m( ]% _/ |' W# u% e6 I; |
罗斯:在这里。
0 [% ?* g' S# s Stuff:And what is your purpose for visiting Australia?! f) c- a. F9 a3 G
工作人员:请问您来澳洲的目的是什么?
- \9 t; c1 ]- j, h( U- u3 B: I Ross:Sightseeing.4 l B0 I9 k- L
罗斯:我是来观光的。5 f' ^+ X( n1 o
Stuff: Where do you intand to visit?2 P' {# F5 [: c4 g- C* d' A
工作人员:您打算要去哪些地方?, g5 K; Z/ S; G
Ross:We will stay in Sydney for 3 da'ys, and then Hy to Caims.We're gaing to visit tha Griaat Barriar Reef an d do some snorkeling there for 3 days.
" m4 `8 s: L. {: N0 p 罗斯:我们会在悉尼待三天,然后飞去凯恩斯。我们会去大堡礁玩三天,潜潜水。
8 U2 v# }" ~- m* L9 ~4 h) a5 ` Stuff:Wher e are you going to stay in Sydney and Caims?
2 P/ M6 W. I; e3 ^$ j3 S& m 工作人员:你们在悉尼和凯恩斯住哪里?
. F: K# B' N1 p# I& W n8 }3 n Ross:We've booked a hotel in Sydney and B&B near the Great Barrier Reef.Here are the confirmation letrters.
% m& |9 R2 g* R( i; n5 y 罗斯:覆们在悉尼的一个饭店订了房间,在大堡礁附近订了一间B&B。这些是住宿处的确认回函。/ O6 |8 N/ N# q- I
Stuff:OK.I have!no mora quastions for you.Here's your passport.Enjqrr your stay.3 F( A& Q2 J" O1 b: B
工作人员:好了.我没有别的问题了。给您护照。祝您玩得愉快。
8 v6 _" M: F4 `* n* E Ross:I will! Thank you!
; K+ D% \# T5 J& k) E$ T( L 罗斯:我会的。谢谢!3 H3 S" |9 F% Q: y! s
情景对话2
% M% y3 S, r, ] v8 A: c Embarkation Report出境申报
* @6 y' L# a9 L9 s OfficiaI:Do you have anything to declare?
* f) P& W! h# R- L+ x* F. Y! Y 工作人员:你有什么东西要申报吗?
3 b/ H" T% F# J Traveler:Nothing really, I only brought a few gifts along.
+ n* O$ o# i3 ^4 Q 游客:没什么,我只买了几件礼物而已。
5 V1 }; Z6 }1 B: M+ ` OfficiaI:Could you open that suitcase, please?1 k/ S8 W0 k- u, I
工作人员:请您打开那个箱子好吗?; s- b7 m( m" `4 ^- Q! A
Traveler:Sure, no problem.& k g7 R. {" n0 t+ c
游客:当然,没问题。$ q7 i& p |5 R
Official:l'm sorry, sir, but this item you haw to pay import duties.
' h! `5 J* Z+ V. t1 _1 b5 w D 工作人员:对不起.先生。这件物品您得缴付进口税。) P0 ~% _* H) e+ ?+ ^- m6 w/ w, @! r
Traveler:How can I do the bonded storage work?' Q- q) X( x9 V1 P& s. C
游客:如何存关呢?7 g0 M5 e: C- G5 ^
OfficiaI:We will check it into the bonded storage room,and give youareceipt.When you leave the country,you can claim it thers." w7 t* t) A8 S5 ~) V' ]
工作人员:我们把物品检查后,存放在海关仓库里,并给你一张收据。当你离开本国时,再去提取。
8 ]1 l; g; v; _) A' S; y" s Traveler:Good then,I'II put it in bonded storage.
! O: V9 k9 X* E" A 游客:那好,我把它存关吧。
( b& k; ^- I) O5 L: G/ [# T, w OfficiaI:Proceed over to that vnndow, please.
2 w3 ` ^. a8 L# `$ t' | 工作人员:请到那边窗口,办理手续。7 A5 D. }4 V; G# Y$ _9 k
Traveler:Thank you.
' n8 _* K6 S9 O# I6 D# H, P 游客:谢谢。* x% K; d9 B9 X' B' E- A
0 E% z9 A0 u/ l$ P/ B' l1 n
|
|