- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语口语:坐地铁3 q, j( r. y G8 K" e
. K$ q8 h( p8 x; q
; |2 z9 m8 a. t+ A# p" e! V* b 1.常用口语:6 P- O0 U( V$ Y0 @) S# _7 V+ |! Z, }
Is there any subway nearby?
9 W8 V% W- a( E! z2 ~ 请问这附近有地铁吗?
' z' r' U+ m8 Q8 {8 k3 j' F# L9 Z) \ Could you tell me where the nearest subway station is?& O; | V& u& |$ F
你能告诉我最近的地铁站在哪儿吗?
. A, o$ P( y0 b subway n. 地铁(美式英语用subway,英式语用underground,还可以用metro)6 L4 M* j+ ]6 y6 _9 {, z
nearby a. & ad. 在附近的(地)
6 S- T a% o$ w! J4 c+ W# |8 k9 { I can't find the subway entrance.
$ j! W3 q3 `0 z6 W7 S 我找不到地铁入口。- i4 L# J" F' b- P; t' e- X' d8 ]! E8 P7 t
entrance n. 入口$ s8 V1 N9 J$ K+ |8 D
It's two blocks away to the subway station.
9 u0 a5 N% E$ s$ d" p: W& `* ~$ O 到地铁站有两个街区远。
( G" _: j4 K( F }$ c block n. 街区
% _# H9 Q* { B4 u: I How long will it take by subway?
6 }1 n) g8 A4 [' Z4 N* m 坐地铁要花多长时间?) ]2 l; M. O0 R# a; ^2 y
Let's take the subway. It can save a lot of time.( ], G" G/ [! O3 g
咱们坐地铁吧,能省很多时间呢。$ d0 @6 r, _. Q" x. Q# i" Y; k
Sir, is this the right subway to Central Park?. d- g: A. ?2 I; O5 s) q/ G
先生,这是去往中央公园的地铁吗?
" y4 R6 b9 |+ S Which line goes downtown?
# j J( m8 E9 M; t+ E 哪一条线路去市区?+ r+ _: ]( N6 p6 M8 z
Which route goes to Central park?
3 Q1 Q4 s8 u5 O. d 哪条线路去中央公园?& p7 |% G9 ^7 A( {+ x. J
line n. 线路
8 J+ R& l8 V( D v$ A7 _ route n. 线路$ p& |% p7 g( `# h: q. ]6 O
You're in the opposite direction.
1 k" k- U% c( q- V! t1 ~ 你坐反了。
' p4 M! K& n. B9 C$ q1 ? You're in the wrong direction.. E8 ^' _7 v+ ~4 a
你坐错方向了。
! S3 I0 @5 |9 E3 i7 Y2 z We've passed your stop.* ?' \4 N4 X/ E) W& \6 D5 W3 M
你坐过了
) @9 B" O) P& I R& I0 i9 X opposite a. 对面的,相反的0 F. R) D& Q% G
Let's stand in a better position to get on the train., g( f1 R: x9 @) \% A
咱们得站个有利的位置以便上车。# u9 R' L2 U! ?6 Z2 W2 s( W
position n. 位置! s: W2 i9 h) i3 V" Y" r
get on“上车”
7 E& @# w; Y# a: g8 ? How do I change?
% R- G5 Q3 ]" I3 D& p& E = How do I change trains?
. Y! r; T& e0 A0 f. T% b* D 我该怎样转车呢?
8 Y) A2 {! Q& T; ^7 ~ We'll transfer to Line I there.
4 Y- H7 |5 l0 c! r& O 我们就在那儿换乘一号线。
' W. E4 }- J5 B) C. f We need to transfer to Line 5 at Dongdan station." I6 }0 L- \/ C4 ^- g
咱们得在东单站换乘5号线( Y$ e. Y: B* f. f* t
transfer v. & n. 转车,换乘( Y/ t) |+ S9 l/ N$ d1 J1 c2 x
Which is the transfer station?
6 W2 H. I6 d& A6 w) s! { = Which is the interchange station?
& g' `6 U' o5 q0 y! X 哪个站是换乘站?
; b4 v2 {9 P, |7 w" L3 P/ l 美式英语用transfer station来表达列车的换乘站,英式英语用interchange station% c8 ` W/ s3 `* y, ^+ ~( h
How many stops are there to Xidan station?
$ w) I$ j) i( Y( U A: b& S 到西单还有几站?
5 X+ I1 O: r8 R5 g5 C7 \ How many more stops?6 \, j4 ]6 w7 A* K
还有几站?# b1 {9 h* ~! C+ o, ]
Which exit is for the library?
" D' t u0 I6 P- r' l! j U 去图书馆应该走哪个出口?! w. v7 Y% h% { k4 |5 k
exit n. 出口' b w( n. u; X1 F
Is this the transfer station for the loop line?, L- x$ C( F3 _( ]# L# [
这是去环线地铁的换乘站吗?- f8 u W2 U) ^/ Q8 q) C4 J8 {
loop n. 环,圈
3 j3 h I" q- ?( y* k 2.英语对话
# z; k$ e8 q+ y9 f8 z Irene: Dad, hurry! The train is coming!
4 ~+ u1 [0 f" `: e8 f/ t* S- h 艾琳:爸爸,快点!车来了!2 v9 s) r0 ~8 e, O( _) e5 k! X
Dad: Don't rush, behave yourself please! Let the people get off first8 H4 u( N% T6 U3 Z, c- \, S
爸爸:不要跑,规矩点!让他们先下来。$ S2 K# x B& G
Irene: Ah. there are so many people. What if the train gets full before we could get in?
' l+ h3 r5 H, P6 Q, t/ I 艾琳:啊,这么多人。要是我们还没上去车就满了怎么办?
; w" \7 z( ~. ]8 [9 `" U Dad: But if we all pushed our way in, nobody could get off, and nobody could get in either.
5 ~- k1 a2 S8 k, ]* o0 U 爸爸:但如果我们都往里挤,就没人能下得了车,也没人能上去了。
7 t! m. |: P& Y w' }. ] Irene: The next station is Dongdan. How many stops are there to Xidan station?
& c- ]7 h) c# v0 N% l6 R 艾琳:下一站是东单。到西单还有几站?
( S9 n$ H' K* ?% ? Dad: There are four more stops.
9 J6 C5 v- B$ m6 L+ L: c: d" N 爸爸:还有四站。
. `3 g. B( K) Z" E- _5 W Irene: Oh. my God!2 [/ C9 n# L- w* b q
艾琳:噢,我的天哪!
, d) ]8 ^3 c& p9 s* {0 | Dad: What's wrong? You are like a little monkey on pins and needles!! i- `! T$ ?. u7 Y
爸爸:怎么啦?你像个如坐针毡的小猴子似的!1 [( ]5 f, Y) w3 l' a
Irene: I need to use the rest room. Is there a rest room on the train?
7 Z+ U; T3 @/ c! ^ 艾琳:我要上厕所。车上有厕所吗?1 w' l. `9 @: H8 U3 v* W
Dad: No, not on the train. but in the station., r/ Y5 d7 {' P8 v+ v+ p
爸爸:车上没有,不过地铁站里有。
. h& m' x" u& B& A Irene: Oh, I'm praying the subway will get there as fast as possible.
% a* i9 U0 [! i; b; S 艾琳:哦,保佑列车快点儿到站吧。
! v9 u/ N% n2 \4 M3 _& h9 y2 l
$ v4 x. m/ r$ m' ?2 { |
|