- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行4 H( ~5 A5 q9 Z, w2 H" F
0 ^6 s5 {: A, e8 ^, W, J Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,$ e& N5 I0 y! S/ g, L& L
And ships sail on the seas;大船在海中操轮,2 Q) G7 E* V% `& o
But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,8 b9 V3 [/ d. t. t( ~ x0 }
Are prettier far than these.比这些更为悦人。( Y/ X9 e6 ~% ?
There are bridges on the rivers,河上有桥,
) x8 l" H/ B; Z3 K* l& m; ^3 w7 P( }/ @ As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
/ r0 p* O t( | But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,, i2 q, c8 J- l, x4 A9 r: o. I$ H
And overtops the trees,却比树梢更高,. ~- ^* H0 o+ u0 `* b V0 S; h
And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,: I0 T3 v! ~7 L
Is prettier far than these.比这些更为美好。+ a& ~1 N0 d+ o: R- n6 i
|
|