- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:预定房间2 M L+ `( ~: V
4 G7 L4 q! I" u' {; C
1.英语词汇:
1 [5 Q( B7 k9 ]2 Q 1.double adj.两倍的;成双的
" @$ v5 U6 D- y* S: o( y I'd like to book a double room next Tuesday.6 U( t: `" O+ y; }
下周二我想订一个双人房间。3 a% N8 m- o6 ]* U) H: w) ^
同义词:pair- P& H' n! H9 h, ?$ d$ z
2.front a.前面 v.面对
+ }( A( N, a F# U( O6 J I think I'll take the one with a front view then.
( m2 w, B* T$ x/ s# u7 E' Z 想我还是要阳面的吧。
5 t$ o# R; d. @/ @, `8 \ 反义词:back" g2 m( V9 T5 b9 M, _' P
3.rate n.比率;费用
- {$ @; t: I7 N What is the rate,please?
$ M8 f" D- E3 v$ M" J 请问房费多少?. x- n+ W" i* z3 N. W7 ^$ J% @7 h
4.Service n.服务
1 L7 e2 E6 f2 k' c. |7 W" N What services come with that?! f' z8 H$ x3 v6 Q
这个价格包括哪些服务项目呢?
7 {; C" T1 l! \2 y9 U% O* L5 G+ C 5.quiet adj.安静的;v.使安静! Q2 [( O5 J& n/ M
I'd like a quiet room away from the street if that is possible.% R% J* Q" H! {& O% R/ y2 Y7 E( S
如有可能我想要一个不临街的安静房间。
% I5 X; U: i% V$ ?. w9 r% W 6.reservation n.保留;预订$ S: g$ f, ]. }( ~3 _
My name is Wang.I have a reservation here for tonight.
3 @! V( Y9 T2 g5 a: ~ 我姓王,我预订过今晚的房间。( ?, ?- q2 W ]0 Q5 N( i# N" [
7.available adj.可用的,可得到的
/ m& G! D4 N$ X1 [ Is there a room available tonight?
3 A" B; j' T+ g) }$ n2 H 今天晚上有空房吗?- T) u8 t1 s/ u4 S; Q. l, a0 k
同义词:handy
8 r" _" X% ?" ?7 U$ l% b& t- p: [4 l$ @ 8.view n.视野 v.观察4 o. o9 K- y) N
Do you have a room with a nice view?+ I. B" z) v& l# }$ `# `1 P( X. Y
有没有能观赏风景的房间?: h6 Y/ y, s+ _
同义词:opinion
W6 h+ q5 M3 R2 t* _ 9.Single adj.单一的
: w& ]" f1 C$ I, ?% D' `3 A9 I Do you have two single rooms?& t* [" H! ^0 ]- |! r
有两个单人房吗?) p( ~: Z7 U3 K7 }9 r6 H! b
反义词:double
, _8 w3 ]7 J; R6 S, U 10.noisy adj.嘈杂的;喧闹的
; F8 R, m9 s7 g2 X* v8 j, B We do have two rooms, but they are near the bar and I'm afraid they'd be a bit noisy.! g) {$ e$ ~9 y& g+ D
房间倒是有两间,但靠近酒吧,恐怕有点吵。3 S& E( _9 _, X2 T' k2 f1 i. _2 F. e
2.英语短语3 X$ p( R' w5 ], @
1.make a reservation 保留,预订
4 A% n3 G5 Z# ~/ M 2.a long distance call 长途电话/ z% [- a8 s* [
3.deluxe suites 豪华套房. G- Y& \7 k( \ U n" X
4.by the way 顺便问一下
% ], K, x( o" W$ ^2 i @/ L7 o. Q6 ~ 5.charge for 收费6 V3 m7 T5 m" h) U; ^
6.single room 单人间4 O: \* C4 B0 m1 _
7.double room 双人间
/ O7 [& a# h3 \ 8.special rate 特价' W/ A' y# V( {/ H
9.checkin 入住,登记,报到4 i+ o( d) E8 k9 [5 v1 l1 v, L
10.the day before yesterday 昨天# l2 y3 ]8 ~ \( n8 _/ H! N
11.give back 还回,归还
( G! c4 H2 j4 Z" ?& y) Q) P 12.registration form 登记表格7 _1 a( d# r x
13.fill in 填写( I4 l( z$ x# o5 a3 i
14.the key to Room 210 210房间的钥匙8 g. A n; S _: P8 v
15.0n the second floor 在二楼
) E6 \# d8 n, |% |- P" J 16.carry the baggage 拿行李
. l5 }- C# u% T3 J) x- g( J 17.Show somebody up 领某人上楼
# G3 p- {5 N2 k4 ^ 18.front desk 服务台9 K- J; Z; Q0 m7 m
19.bell hop (旅馆)服务员/ c0 u9 w# d/ w8 U
20.fully occupied 满额了
* M+ _4 r1 `) |# M- E+ h$ O 情景对话1
D' E# E& z( i Clerk:Goo d mo ming, this is the Hilton.May I help you?
" ]+ y8 B1 A; T4 j* Y9 H+ H+ y1 B 职员:早上好,这是希尔顿饭店,需要我帮忙吗?
' u" B" |# r+ _5 A7 D0 b. E Li Hai:I'd like to reserve a room.
/ y- N/ a9 ~4 o' ]% B+ Y( Y3 c 李海:我想预订一个房间。
7 Z# s8 p- \; ^; p" c Clerk:When is that?
+ X. V( U1 |$ z 职员:什么时候?) R" I, t$ C* O5 C
Li Hai:It's-from the fifth of May, for three days.
& \" O- W2 ]4 _( S7 U 李海:5月5日开始,三天时间。
3 s" v/ l1 a& d- i0 t3 h& u5 h Clerk:What kind of room would you like?
8 `8 F( y. C! i/ y 职员:您想订哪种房间? K! o4 k4 V; G( x1 h% ^! T
Li Hai:I'd like a double room.
/ M, v# {# H( i9 r 李海:我要一个双人间。$ R/ n% s! S' g& Z
Clerk:It's 580 yuan per night.: H9 [2 H7 \9 o4 q& A
职员:每天580元占/ U4 q' m# `! Q8 Q' E
Li Hai:That's fine.
8 c# n6 { p& w5 a 李海:好的。4 m7 _& Z* F7 n1 J' S
Clerk:May I have your name?
^# B: ]- K: f" l N" u7 N 职员:能留下您的姓名吗?
" R* h) ^, u$ ]) w Li Hai:Li Hai,L-I,H-A-I.% G8 E; C" [3 M
李海:李海,L-I; H-A-I。9 H! J2 p3 ]9 W: y' D/ r' G6 I
情境对话2
' \7 ]$ [/ F) j2 l7 ^$ N e Clerk:Grand Hotel.Ressrvations. What can I do for you?
/ U8 o; l9 @1 M# z$ M 工作人员:大酒店订房部二我能为您效劳吗?
9 [( g2 [$ |* n: d9 T Laurent:I'd like to reserve a room for this weekend.Do you have one available?- I- x* K% Y. V. q }- |- F
劳伦特:我要预订一个周末的房间。有空房吗?
! \' R' q3 K0 t- L8 ~9 H Clerk:Do you want to have a single room or a double room?+ x! ^: V7 L% k, }) C: D, A
工作人员:您要单人间还是双人间。) O+ c% p( x- X$ e, r a+ `
Laurent:Double room for Saturday and Sunday.2 H/ M: S: b% E, l
劳伦特:双人间。星期六、星期天住。
' c7 V2 I. [- Z( V6 r' M# J* K Clerk:Sorry, sir. All double rooms are completely booked up for the weekend.Only single rooms are available.% K, @. x& y6 F( ?! }6 {# x4 z
工作人员:先生,很抱歉,周末所有的双人间都订满了,只有单人间。( f" B$ p1 e. c9 D7 u6 F
Laurent:How much is it for the single room?…and double room?) g: H& s6 B6 T# b! V6 O. O6 K
劳伦特:单人间价格是多少?双人间呢?$ a Q4 N" K6 {& O: b
Clerk:60 dollars a night for a single room and 100 dollars for a double room, all including free continental breakfast,additional lO% surcharge.
4 ~& ]7 t m; \7 W* {8 B( T 工作人员:单人间60美元一夜,双人间1 00美元,均免费供应欧式早餐,另加10%服务费。
+ G+ c# }1 f, k Laurent:Do you have king-sized bed in a single room?: ~& T: h% ?* J" g
劳伦特:单人间的床是否是特大号的?4 g( ?0 u- T8 k
Clerk:I think so, sir.
) w" K: V2 j$ p! z( o: I7 b 工作人员:是的,先生。. M8 P7 ]: R! d1 s
Laurent:All right.Is there any discount?
F+ x" C, j* {- I7 J2 I" R8 L5 f, U, v 劳伦特:行,有折扣吗?
" @" y7 T7 q- d6 c4 a& Z; Q- X9 Z; [7 O Clerk:Actualty this is holiday promotion price.There isn't any further discount on it.: R. G, }$ d* J8 _$ j# K- M! z
工作人员:这已是假日促销价啦。很抱歉,再没有折扣了。
9 c+ y1 {& x7 D6 y+ t6 u1 H
) ~9 g5 B! L% F* ?: h |
|